优秀段落
阅读时,我们经常会碰到一些过目难忘的段落。这些段落或者表达流畅、文笔优美,或者逻辑缜密、结构严谨。根据表达需要,有不同的功能段落,如现象说明段、观点陈述段、原因列举段、利弊解释段、结论归纳段、趋势预测段、措施建议段等。有些优秀段落可以作为写作的功能段落加以背诵,对于我们拓展思路、规范行文大有裨益。在背诵过程中,熟练掌握各种功能段落的行文规则,自己在表达时就能驾轻就熟。下面仅举观点陈述段和措施建议段各一例。 观点陈述段(陈述“民族文化应该成为世界文化”的观点)
A culture of one nation may become international, which is beneficial for all mankind. Since China has opened its doors widely to the outside world, many people from different countries want to visit China. They will come to accept and love Chinese culture as a whole. In addition, Chinese culture should be shared generously with foreign people, who show great interest in it. Meanwhile, as more and more foreigners come to China, they bring aspects of their own culture to share with the Chinese people. In this way, people from various nations in the world will be able to acquire a better understanding of each other and live peacefully together. 一个国家的文化可能成为世界文化,这对全人类都有益。由于中国已经向外界敞开了国门,许多来自不同国家的人都希望来看一看中国。他们会开始接受并喜欢整个中国文化,中国文化应该大大方方地让感兴趣的外国人分享。与此同时,随着来中国的外国人越来越多,他们也把他们自己的文化带给了中国人。这样,世界各国的人们就能够更好地相互理解、和平相处。 措施建议段(建议“人口老龄化”的解决措施)
The rapidity of the population‘‘s aging has made it more urgent for the adoption of countermeasures. No doubt, the key is to build a solid economic foundation. Meanwhile, importance should be attached to overall social progress by changing the backward situation in social security, welfare and service. What‘‘s more, family care and community services should also be encouraged. 人口老龄化的加速使采取应对措施变得更为紧迫。毫无疑问,解决问题的关键是建立稳固的经济基础。与此同时,应该重视整体的社会进步,改变社会保障、福利和服务的落后局面。除此之外,应该鼓励家庭照料和社区服务。 经典篇章
古往今来,英语宝库中涌现出大批经典佳作,如林肯的《葛底斯堡演说》,福克纳的诺贝尔奖演说,海伦?凯勒的《给我三天光明》。这些文章在文字的运用上技法高超,在思想内涵上寓意深刻,读来字字珠玑,文字优美,启迪心智,含义隽永。这样的文章如不能熟读成诵,则无法融会贯通。背诵一定数量的经典名篇既有助于提高自己遣词造句的能力,也有助于加强自己表达思想的深度。下面的一篇短文是英国哲学家罗素自传的序言部分,题为What I Have Lived For(我的人生追求),概述了一生追求的三种理想,文章在语言和思想两个方面都堪称经典,值得背诵。 What I Have Lived For Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a deep ocean of anguish, reaching to the very verge of despair. I have sought love, first, because it brings ecstasy ― ecstasy so great that I would often have sacrificed all the rest of life for a few hours of this joy. I have sought it, next, because it relieves loneliness ― that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss. I have sought it, finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. This is what I sought, and though it might seem too good for human life, this is what ― at last ― I have found. With equal passion I have sought knowledge. I have wished to understand the hearts of men. I have wished to know why the stars shine. And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which number holds sway above the flux. A little of this, but not much, I have achieved. Love and knowledge, so far as they were possible, led upward toward the heavens. But always pity brought me back to earth. Echoes of cries of pain reverberate in my heart. Children in famine, victims tortured by oppressors, helpless old people ― a hated burden to their sons, and the whole world of loneliness, poverty, and pain make a mockery of what human life should be. I long to alleviate the evil, but I can‘‘t, and I too suffer. This has been my life. I have found it worth living, and would gladly live it again if the chance were offered