| | | | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
; d1 w- |! f6 L***********
3 K% ~& I; u" n' l$ R1.
3 e6 T' `1 p4 g. p$ r" r影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
c) ~' t2 C; B8 w8 hWatson: I like the hat. (吐糟开始。) / a& ~$ M+ }0 W, P/ y
Holmes: I just picked it up.. T8 {$ ]5 e, ~5 r: b. V$ C- s7 H
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
! d, ^0 R& x; O) p! A: EHolmes: Knew I forgot something.
0 ?6 p# I4 D/ t8 ~5 iWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
3 Z8 Q$ m8 k2 l- DHolmes: You did.
9 P1 x+ }' ?& j Z(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
% A0 O/ `. |8 U* KHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
( _& ^+ q+ y9 J& Z s E2.
! L v8 `7 A7 \) [宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 % W: K- s+ l+ x) b5 n I2 I
Watson: Permission to enter the armory.3 q, s# K0 }. C/ c8 z. x/ F( g
Holmes: Granted./ O6 ^4 A' V$ L7 c; Q% a
3.5 H% n6 Z0 Q+ e9 F& X, t
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
! H8 ]7 G" A" C7 g7 ]0 k6 rWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
+ x: ?' ^( X9 D0 \- C6 x( c( p8 ~4.
# v0 {# V2 B8 Y' W2 ]拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
1 J( J8 [ f2 U& G) l- Q0 z0 k8 y. U5. / ]0 ?$ V, @7 T# I# d
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 # K; A1 P' @8 @: G8 O
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) 4 x5 L: }7 Z$ l: ]: ?- s
6.
+ A$ d/ {5 m9 p7 ^# w% yHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 z& s, }$ a- v$ d; B a
7. ) s% H5 @8 U, A+ y$ D1 M; P0 _
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 ! a0 p6 W# `/ }6 Y' v
8.
. k" T1 ?3 @. @Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
& r) h+ b2 ~ j8 H5 W2 b( Irene掏信, Holmes惊慌失措) . q6 q* E6 {9 Q6 _, m
Irene: Why are you always so suspicious?
& H# _/ A, u! {6 E, A7 f# M. XHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) 6 x D0 n9 o7 L E$ y3 Q& y
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
9 B% Y. r- p8 p* m$ W. z9 u4 W9. 6 S0 R9 N; \$ t- V |
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 7 t/ s8 q+ z/ I/ ~" w+ u
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) 4 ]8 T* P& S2 d# |0 B- ]# _$ \
Watson: Get that out of my face.
* S9 z! f' }. A% ]/ E1 f% G: mHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.+ t4 y% C$ o3 y3 _5 B$ G
Watson: Get what is in your hand out of my face.
$ b# Q% F# Y4 n! b! M% ]路人警官 Clarky上场。 . N+ C0 Q4 M5 Y4 G/ j. P" X2 [
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.: z: E* S# B& l4 H6 Q3 P4 N
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
) D! B: O: e) f& d5 Q4 W得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 3 G# A) G; `. K1 z: ~; Z
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?% W& K5 K$ ~( { j: E& [4 e3 m
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not. f2 U4 w# c+ g1 S8 w
10.6 G( Q. l* j" {0 ~ \4 p; p8 l+ n
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 2 f% z5 ^1 a8 m0 w8 T
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) 9 z: x1 S$ v- t' m/ n8 _
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
5 I1 v9 C5 ~; @; S; N5 MWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
. u9 ]0 f+ n7 l; Y11.
( f& m; n; H; ^3 c& ^河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 7 S- x& D+ I% O# C# \2 w* A! [
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
: ?8 `' {9 ]/ X7 z" h5 n" D) G* kBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…& S/ J/ w) X. [8 q2 j
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) / O; v: O: Q9 A5 X! f
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
+ z' P6 O0 U0 \( t+ HHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
8 B+ G& N2 A9 s; u: b# F$ g; S后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 $ l& i6 g" ]# ]( _
Holmes: Don’t get excited. (汗。) 0 N$ b9 B8 _ J- n
12. 9 C. H' F% `1 Z$ ~; y# E! X
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 0 j5 A6 o/ M- J8 V; O
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.$ k5 k- h) ] }
13.
" R# H# Y4 K( a1 ]接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
9 D6 I) a2 ?5 \. R1 S; i话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
0 H7 G; c; G# D: w" L- K0 tHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) 1 z: _, H: ~2 j
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
/ I' @8 y6 S2 N) q9 ?, s; cHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) 8 _) C% T* B2 }$ t
Mary: John, shouldn’t we help him down?7 H' Y' M& H. F! h# z
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
+ A8 M# E& T) m/ FHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
% M2 |/ k' S4 o# n, a; g5 I, zWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
8 l/ x3 P1 u3 o8 H1 k( r/ P" b* p% cHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) - Y5 p8 W6 v# F9 L" ^
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) + z' H6 `- ~. u
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) / T- E6 {) W/ @) S; ~7 L/ F" I9 T
( Watson把 Holmes放了下来。) P: B: m* h/ P& k1 H
***********
6 X# c$ u& Q+ z6 l1 o# \总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| | | | |
|
|